loading...
جک و سرگرمی
عرفان ولی زاده بازدید : 743 یکشنبه 16 تیر 1392 نظرات (0)

 

داغدا اكين اولماز /اكين اولسا بيچين اولماز /دنيادا مين گوزل اولسا/بيرئ سنين تكين اولماز
دوبله :تو كوه زراعت نميشه/زراعت بشه برداشت نميشه/تو دنيا اگه هزار نفر زيبا باشه /يكيش مثل تو نميشه

 

==================================

آغـــــــــلایارلار ،گـــــولرلر
گـــؤز یاشـــینی ســیلرلر
گـــئچن گــونون قــدرینی
گــــلن گـــــونده بــــولرلر
ترجمه:
میخندن و گریه میکنن
اشک چشماشونو پاک میکنن
قدر روزهای گذشته رو
تو روز های آینده میفهمن

===============================

سو گلر آخار گئدر
وریانی ییخار گئدر
بو دنیا پنجره دیر
هر گلن باخار گئدر
ترجمه:آب میاد رد میشه و میره
سدشو میشکنه و میره
این دنیا پنجره ست
هرکی میاد نگاه میکنه و میره

===========================

بو داغلار اودا یانسین
اوت توتسون اودایانسین
یاریما گئدین دئیین
من یاندیم اودا یانسین
ترجمه:این کوه ها تو آتیش بسوزه
آتیش بگیره و اونم بسوزه
برید و به یار من بگید
من سوختم تا اونم بسوزه

==========================

غنچه لر گوله دوندو
گوز یاشیم سئله دوندو
دوستلاردان آیری توشدوم
ساحاتیم ایله دوندو
ترجمه:غنچه ها گل شدن
اشک چشمام سیل شدن
از دوستان جدا افتادم
ساعتهام سال شدن

======================

ای خسته قوش آواره گزیرسن بو دیاری
زندان دی قفص دی چمن و باغ و بهاری
بختین کاپیسی ایندی قفلانسا داریخما
هر بیر قفلین واردی طبیعتده آچاری
ترجمه:
ای پرنده خسته که آواره این دیارو میگردی
زندان و قفصه برات چمن و باغ و بهار
اگه درِ بخت و اقبال الان به روت بسته است دلتنگ نشو
کلید هر قفلی رو میتونی توی طبیعت پیدا کنی

=========================

سوگلیم عشق اولماسا وارلیخ بتون افسانه دیر
عشق دن محروم اولان انسانلیغا بیگانه دیر
ترجمه:عزیز من اگه عشق نباشه دارایی همه افسانه ست
کسی که از عشق محرومه با انسانیت بیگانه ست

==========================

ال چک داها بو قلبیمی ویران اله مکدن/ عشقونده منی هر گئجه گریان اله مکدن/بیر یاره ویریبسان منه ای قامتی رعنا/ عاجزدی حکیملر منه درمان اله مکدن/ بیر درد قانان یوخدی منیم دردیمی قانسین/ یاندی جیگریم دردیمی پونهان اله مکدن
ترجمه: از ویران کردن این قلبم دست بردار/از عشقت هر شب مرا گریان کردنت/یک زخمی بهم زدی که ای یار رعنا قامت/ عاجزند دکترها از درمان من/ یک اهل درد نیست تا درد مرا بفهمد/ از بس دردم را پنهان کردم جیگرم می سوزد.

================================

عزیزیم بیر داناسان
صدف سن بیر دوردانا
من اؤلسم سنه قوربان
سن اؤلمه بیر داناسان
ترجمه:عزیزم یه دونه ای
صدفی دوردونه ای
من اگه بمیرم فدای تو
تو نمیر؛ یه دونه ای

==========================

الیمده قلم آغلار
یازدیقجان کلام آغلار
بیر درده توشموشم کی
گؤردو کجه آنام آغلار
ترجمه:قلم توی دستام گریه میکنه
با نوشتنم کلمات گریه میکنن
به دردی مبتلا شدم که
مادرم با هربار نگاه کردن گریه میکنه

======================

کباب یانار کؤز آغلار
دیل آلیشار سوز آغلار
یار _ یاردان آیری توشه
اورک یانار گوز آغلار
ترجمه:کباب بسوزه آتیش گریه میکنه
زبون حرکت میکنه حرف گریه میکنه
دل و دل دار که از هم جدا بیفتن
دل میسوزه و چشم گریه میکنه

==============================

فانوسا نه حاجت او زمان كي كونوز اولسا اينسان اوزي بير كعبه دير اعمالي دوز اولسا هر قلبيده ايينه كيمين اولماسا لكه كر ياخجي كزيب اخداراسان اوردادي مكه
ترجمه:در روز روشن نيازي به فانوس نيست
انسان اكر قلبش صاف باشد كعبه حقيقي درون انسان است
اكر هر قلبي مانند ايينه بدون لكه باشه
اكر با دقت بنگري مكه در درون قلب انسان است

=================================

سن منم ایرگیمی اوغولادینگ
آپار دینگ سینیردینگ یانوردینگ
اینه د گتیریمینگ گری؟
نچه؟؟؟
تو دل منو دزدیدی بردی شکستی سوزوندی
حالا اونو پس آوردی؟
چرا؟؟؟

=========================

صبر ایله کونول محنت هیجرانه تلسمه/درد اهلی یتر صبر ایله درمانه تلسمه/یوسیفده زلیخانی محبت له سویردی/سالدیردی زلیخا اونی زیندانه تلسمه/دنیایه وفا ایلمه چوخ آغلاما کونلوم/دنیا نه وفا قلدی سلیمانه تلسمه/کام آلمیاجاخ آیریلیغا باعث اولانلار/عاشق چاتاجاغ سوگیلی جانانه تلسمه
ترجمه:صبر کن ای دل بر محنت دوری عجله نکن/صاحب درد خواهد رسید برایدرمان عجله نکن/یوسف هم زلیخا را با عشق دوست داشت/آخر زلیخا به زندانش انداخت عجله نکن/ به دنیا زیاد وفا نکن و گریه هم نکن ای دل/دنیا چه وفائی به سلیمان کرد عجله نکن/کسانی که به جدائی دامن می زنند/عاشق به جانان خود خواهد رسید عجله نکن

============================

قورخورام غملی سوزوم سینه ده خاموش اولسون/سرنوشتیم کیمی عشقیم ده فراموش اولسون/ساقی سیز باده یاپیشمیر منه ای باده ساتان/ایکی پیمانه گتیر با هم ایچک نوش اولسون

ترجمه: میترسم حرف غمگینم در سینه خاموش شود/همانند سرنوشتم عشقم هم فراموش شود/ای باده فروش بدون ساقی می به من نمیچسبد/دوپیمانه بیاور با هم بخوریم نوش جانمان

ارسال نظر برای این مطلب

کد امنیتی رفرش
درباره ما
با سلام من تبلیغات شما را قبول میکنم. هر سخصی عضو شود جایزه هم می گیرد.
اطلاعات کاربری
  • فراموشی رمز عبور؟
  • نظرسنجی
    آیا از سطح وبلاگ من راضی بودید
    آمار سایت
  • کل مطالب : 9
  • کل نظرات : 1
  • افراد آنلاین : 1
  • تعداد اعضا : 0
  • آی پی امروز : 16
  • آی پی دیروز : 1
  • بازدید امروز : 19
  • باردید دیروز : 2
  • گوگل امروز : 1
  • گوگل دیروز : 1
  • بازدید هفته : 21
  • بازدید ماه : 61
  • بازدید سال : 197
  • بازدید کلی : 1,219